腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译是“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)的。

  关于王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译以及王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师修我戈矛读音,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì),王(wáng)于兴师修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么(me)读,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ),与子偕作(zuò)!等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  ”的(de)意(yì)思是君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵。

  与子偕(xié)行!译文(wén)不拘于时句式类型,不拘于时句式还原:谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛与戟,出发与你(n不拘于时句式类型,不拘于时句式还原ǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你共前进。

  赏析(xī):《秦(qín)风·无衣》是中国(guó)古代第(dì)一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中(zhōng)的一首诗。

  这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互助、共御外(wài)侮的高昂(áng)士(shì)气和(hé)乐观精神(shén)。

  全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠(dié)唱的(de)形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵临城(chéng)下之际,以(yǐ)大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴(fù)前(qián)线共同杀(shā)敌的英(yīng)雄主义气概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同(tóng)仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同(tóng)裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文(wén)

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣(yī)。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发(fā)与(yǔ)你(nǐ)在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是一首(shǒu)战(zhàn)歌。

  全(quán)诗表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神(shén),其独具(jù)矫健而爽朗(lǎng)的风(fēng)格正是秦茄(jiā)握运人(rén)爱国主(zhǔ)义精(jīng)神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦(qín)军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公(gōng)四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之(zhī)赋(fù)《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退了吴(wú)兵(bīng)。

  诗共(gòng)三章(zhāng),采用了重叠复沓(dá)的形(xíng)式颤梁(liáng)。

  每一章句(jù)数、字数相等,但结构(gòu)的相(xiāng)同并不(bù)意(yì)味简(jiǎn)单的、机(jī)械的重(zhòng)复(fù),而是不断递进,有所发展(zhǎn)的(de)。

  如(rú)首章结句“与子(zi)同仇”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说(shuō)的是(shì)他们(men)有共同的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思(sī),这才是行动的开始。

  三(sān)章结(jié)句“与子偕(xié)行”,行训往,表明诗中的战士们将不拘于时句式类型,不拘于时句式还原奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考(kǎo)资(zī)料来源:百(bǎi)度(dù)百科(kē)-国风(fēng)·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=